>>2015年6月英語四級考試真題(第二套)在線測試">

公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現在的位置:233網校 >> 英語四級考試 >> 歷年真題 >> 文章內容

2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

2015年11月20日來源:233網校評論

  1-8 CBCAADBD
  9-12 ABAB
  13-15 CCD
  16-18 DCB
  19-21 CDA
  22-25 BADC

  26.particular。
  27.automatically
  28.drag
  29.demanding
  30.satisfaction
  31.failing
  32.better off
  33.profit fron
  34.sort out
  35.probably

  36.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  37.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  38.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  39.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  40.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  41.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  42.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  43.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  44.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  45.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  46.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  47.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  48.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  49.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  50.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  51.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  52.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  53.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  54.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  55.2015年6月英語四級真題及答案(第二套)

  56—60 BCABD  61—65 CADDB

    參考譯文:It ls reported that courier services in China will deriver about l2 billion parcels this year,which makes it possible for China to overtake the United States and become the largest market for courier services in the world·  Most of the parcels  contain items purchased online.  China offers millions of online retailers opportunities to sell their products at significantly competitive prices.Chinese consumers bought$9 billion worth of commodities from the nation’S largest shopping platform just on the day of 11th November.Since there are many such special shopping days in China,it is no wonder that China’s courier services have expanded.

  1.句中,“據報道”譯為It is reported that…。“120億”譯為l2 billion,這里應注意英文中的數字與漢語中的數字表達的差異。“包裹”可以用parcel或package等詞來表達。
  2.在翻譯第二句時,由于該句與句關系密切,故可以將該句處理為一個由which引導的非限制性定語從句。“使……有可能”采用make it possible for sb.to do sth.句式,其中it是形式賓語,for sb.to do sth.是直_F賓語。也可以將該句單獨譯為China could overtake the United States to become the world,s largest eXDress delivery market.
  3.第三句中,“裝著”可譯為contain,be filled with或be舢of。‘‘網上訂購的物品,,譯為items purchased/  ordered online,英語中過去分詞短語作定語修飾名詞時后置。
  4.第四句中,“給……零售商……的機會”譯法較多,可以用0ffer sb.sth.或provide sth.to sb.,即譯為China provides opportunities to millions of online retailers to sell goods at significantly competitive prices.
  5.在翻譯第五句時,應注意英文中習慣將時間狀語放在句尾,因此需要調整語序。如果為了強調,也可以置于句首。“從國內的購物平臺購買了價值90億美元的商品”也可以意譯為spent$9 billion on the largest shopping platform of the nation。
  6.第六句和第七句是明顯的因果關系,因此可以利用連詞since將兩句合并為一句。第六句中“有,,的含義是“存在,而不是”擁有”,因此本句用there be句型。
  7.第七句也可以獨立成句,用therefore或thus等與上文銜接。第七句中‘‘不足為奇”可譯為It/There is no wonde。that…,其中that引導的從句是真正主語。也可以保持原句語序,譯為The e即ansion of China,s  express industry is not surprising at all.

  word下載2015年6月英語四級真題及答案下載(word版)

  歷年真題大學英語四級歷年真題大匯總|在線測試估分考后發布2015年12月英語四級真題及答案

  網校課程233網校英語四級精品VIP班45小時精細備考通關,先報先學!免費試聽!

責編:YYT  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 瓮安县| 张家界市| 绍兴县| 酉阳| 太仓市| 四子王旗| 新龙县| 镇江市| 罗江县| 汉中市| 长泰县| 佛坪县| 平昌县| 雅安市| 阿坝县| 东平县| 安庆市| 武宁县| 教育| 嘉义市| 循化| 冷水江市| 海盐县| 卢湾区| 大宁县| 阿坝| 河源市| 郎溪县| 阿城市| 鄂托克前旗| 子洲县| 丰顺县| 漳平市| 乐东| 德州市| 沛县| 科尔| 桂林市| 海宁市| 托里县| 徐闻县|