2018年成人學位英語英譯漢解題方法之推敲動詞詞組
英漢互譯是成人學位英語的考試題型之一,本文為大家帶來2018年成人學位英語英譯漢解題方法之推敲動詞詞組,請大家照著方法靈活運用。
成人學位英譯漢答題方法:推敲動詞詞組
漢譯英測試中,還有一個重要考點就是動詞詞組或短語。遇到這類考題要特別仔細,只要敲定了動詞短語或詞組,這句子就好翻譯了。一般考動詞詞組的句子,其成分都不復雜,相對簡單。
例1:他們想當然地認為他們的實驗會成功。
【解題思路】此句顯然是考“想當然地認為”這一動詞詞組,這時只要把這個詞組takesth. for granted找準了,譯文自然就出來了:They took it for granted that theywould succeed in their experiment.
例2:她的父母時常談起他們在舊社會的苦難。
【解題思路】本句并不復雜,只要找準了動詞詞組“談起”talkof ,翻譯就容易了:Herparents often talked of their sufferings in the old society.
編輯推薦:
責編:futian
