2015年6月英語四級段落翻譯練習:傳統美
導讀: 翻譯部分測試學生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字。
To a woman,the traditional beauty is her only mark.Her skin should be born smooth without wrinkles,scars or flaws.Her body should be slim and thin,and usually she is tall,having long legs.The youth is the primary condition.All of the beauties who have showed up in the TV commercials are fit for that criterion.This image is artificial and can be made by people.Many women do their best to decorate and modify their looks and figures.
她的皮膚應該天生麗質,沒有皺紋,沒有疤痕,沒有瑕疵。
分析:
本句中的“皺紋”,“疤痕”,“瑕疵”應選擇意思接近的英語詞匯,可以譯為wrinkle,scar,flaw。
點擊查看:2015年6月英語四級段落翻譯練習匯總
翻譯技巧:英語四級備考筆記之翻譯篇|翻譯透析及技巧
2015年緊跟命題組老師丁雪明老師備戰,首推精品VIP班,45小時一步直達英語四級!不過免費重學,馬上試聽!(下載APP掌上做題看報考)
相關推薦
課程免費試聽
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
????0??????
????????????????