>>快速拿下英語四級翻譯方法 英語四級手機題庫下載 ">

公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現(xiàn)在的位置:233網(wǎng)校 >> 英語四級考試 >> 翻譯模擬試題 >> 文章內(nèi)容

2017年6月大學英語四級翻譯提分每日練習:兵馬俑

2017年4月1日來源:233網(wǎng)校評論
導讀:

  2017年6月大學英語四級翻譯提分每日練習匯總由233網(wǎng)校英語四級考試頻道為你提供,希望對您有所幫助。>>>快速拿下英語四級翻譯方法 英語四級手機題庫下載

  請將下面這段話翻譯成英文:

  兵馬俑(the Terracotta Army)由于它的歷史意義和獨特性而成為中國知名的景點之一。秦始皇于公元前221年統(tǒng)一中國。他下令建造了這個軍隊的模型。兵馬俑意義非常,因為數(shù)以百計精美的真人大小的模型代表了當時橫掃中國所有其他軍隊的龐大軍隊。這個軍隊是統(tǒng)一的中國能夠形成的決定性因素。兵馬俑的陶俑(terracotta statues)是用來為秦始皇殉葬的,以彰顯他的榮耀。

  參考翻譯:

  The Terracotta Army is one of the most famousattractions in China because of its historicalsignificance and uniqueness.First Emperor of Qinunified China in 221 B.C.He ordered the creation ofthis model army.It is very significant becausehundreds of fine life-size models represent the army that triumphed over all other Chinesearmies at that time.The army was the decisive factor in forming a united China.The army ofterracotta statues was made to be buried with the First Emperor of Qin as a show of his glory.

  1.兵馬俑由于它的歷史意義和獨特性而成為中國知名的景點之一:“由于”后面跟的是詞組,因此可譯為because of,如果后面是完整的句子則用because。“知名的景點”可譯為themost famous attractions。

  2.這個軍隊是統(tǒng)一的中國能夠形成的決定性因素:“決定性因素”可譯為decisive factor, decisive意為“決定性的”,與動詞decide為同源詞,factor意為“因素”。“統(tǒng)一的中國”可譯為a united China。

  3.兵馬俑的陶俑是用來為秦始皇殉葬的,以彰顯他的榮耀:該句要首先找準主語和謂語;主語是“兵馬俑的陶俑”,可譯為the army of terracotta statues。謂語 “是用來”,可譯為was made to。其他部分則作表語和狀語,“彰顯他的榮耀”可譯為as a show of his glory,“為...殉葬”可譯為be buried with …。

  相關查看:

  英語四級翻譯必須記住的50個詞組

  英語四級在線題庫,海量試題免費做

責編:wxx  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 襄城县| 收藏| 友谊县| 葫芦岛市| 曲阜市| 尉氏县| 正安县| 灵川县| 桐梓县| 会昌县| 荔浦县| 汶上县| 建阳市| 滁州市| 宁南县| 小金县| 蒙山县| 重庆市| 河北省| 太仆寺旗| 唐海县| 香港| 和静县| 广河县| 额敏县| 剑河县| 资中县| 天气| 酒泉市| 阿克陶县| 炎陵县| 图们市| 怀化市| 肇州县| 金沙县| 利津县| 进贤县| 满洲里市| 务川| 兴业县| 阿拉善右旗|