>>快速拿下英語四級翻譯方法 英語四級手機題庫下載 ">

公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現在的位置:233網校 >> 英語四級考試 >> 翻譯模擬試題 >> 文章內容

2017年6月大學英語四級翻譯提分每日練習:昆曲

2017年5月10日來源:233網校評論
導讀:

  2017年6月大學英語四級翻譯提分每日練習匯總由233網校英語四級考試頻道為你提供,希望對您有所幫助。>>>快速拿下英語四級翻譯方法 英語四級手機題庫下載

  點擊查看:2017年6月英語四級翻譯提分每日練習匯總

  請將下面這段話翻譯成英文:

  昆曲(Kunqu Opera)源于江蘇昆山地區,至今已有600多年的歷史,它是中國戲曲古老的存在形式之一。昆曲有一個完整的表演體系并且有自己獨特的腔調。昆曲在明朝初期得到發展。從16到18世紀,它一直主宰著中國戲曲。此外,昆曲還影響了許多其他的中國戲曲形式。今天,昆曲依然在中國的一些大城市被進行表演,受到了許多人的喜愛。

  參考翻譯:

  Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people.

  1.至今已有600多年的歷史:“已有600多年的歷史”可譯為with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意表示“有...的歷史”,more than表示“多于,超過”。

  2.昆曲在明朝初期得到發展:“發展”可譯為develop,常用的短語有develop into, 意為“發展成為”。“明朝初期”可譯為theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可譯為the late MingDynasty。

  3.此外,昆曲還影響了許多其他的中國戲曲形式:“此外”可譯為in addition。“影響”可譯為influence,也可譯為have the influence of。

  相關查看:

  英語四級翻譯必須記住的50個詞組

  英語四級在線題庫,海量試題免費做

責編:wxx  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 南平市| 福贡县| 辽宁省| 西乌珠穆沁旗| 法库县| 衡水市| 洞口县| 建昌县| 道孚县| 阿拉善左旗| 新兴县| 延川县| 宁夏| 西畴县| 新沂市| 青州市| 丹寨县| 兰州市| 广西| 红桥区| 大同县| 镇赉县| 柳州市| 崇义县| 永丰县| 四平市| 承德县| 西盟| 甘德县| 蓝田县| 册亨县| 青神县| 花垣县| 含山县| 额济纳旗| 霸州市| 南郑县| 蓬安县| 正镶白旗| 秦皇岛市| 黔江区|