英語四級翻譯中的中國特色詞匯(二)
導讀: 英語四級翻譯長度為140-160個漢字,為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。本文就喜聞樂見的那些中國特色詞匯給各位參考復習。
一、假期霸屏的那些中國四大名著
《三國演義》 Three Kingdoms
《西游記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West
《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin
《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions
二、那些我們耳熟能詳的經典作品
《史記》 Historical Records
《資治通鑒》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers
《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers
《孝經》 Book of Filial Piety
《孫子兵法》 The Art of War
《三字經》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant
《西廂記》 The Romance of West Chamber
《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio
翻譯技巧:大學英語四級備考筆記:翻譯篇|翻譯題透析及技巧|翻譯練習
網校課程:2015年緊跟閱卷組老師丁雪明老師聽課,首推精品VIP班,快速通關提分426分,45小時一步直達過級!不過免費重學,點擊試聽!【馬上報名】
課程免費試聽
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
????0??????
????????????????