>">

公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現在的位置:233網校 >> 英語四級考試 >> 英語四級題庫 >> 全真模擬考場 >> 模擬試題 >> 文章內容

2013年12月英語四級改革新題型模擬題及答案(二)

導讀: 2013年12月考次起,全國大學英語四、六級考試委員會將對四、六級考試的試卷結構和測試題型作局部調整。此次改革主要涉及聽力、閱讀和翻譯三個部分。詳細>>

   Part Ⅳ Translation (30 minutes)

   參考答案
   In Beijing, there are numerous hutongs. The life of common people in hutongs brings endless charm to the ancient capital, Beijing. The hutong in Beijing is not only the living environment of common people but also a kind of architecture. Usually, there is a courtyard complex inside hutong, with rooms shared by 4 to 10 families of about 20 people. Therefore, life in hutongs is full of friendliness and genuine humanity. Nowadays, with rapid social and economic development, many hutongs are replaced by new tall buildings. I hope hutongs can be preserved.
   難點精析
   1.帶來了無窮的魅力:翻譯為bring endless charm to。
   2.漢語習慣于用并列的散句或短語來表達一個語境,而英文習慣上用整句表述,句內不太重要的信息會用 | 介詞短語或從句來補充說明,如本段中“胡同內有一個大雜院,房間夠4到10個家庭的差不多20口人住”是 : 兩個并列關系的漢語短句,翻譯成英文時可將第二句用with介詞結構表達出來,起補充說明的作用。
   3.充滿友善和人情味:翻譯為full of friendliness and genuine humanity。
   4.隨著社會和經濟的飛速發展:翻譯為with rapid social and economic development,也是with介詞短語的應用,在句中作伴隨狀語。

  改革樣題:大學英語四級考試樣題及答案(2013年12月起)樣題下載

  閱讀練習題:
  2013年12月英語四級選詞填空習題及答案匯總仔細閱讀習題及答案長篇閱讀測試

責編:xuqing  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 崇明县| 苍溪县| 巴青县| 平凉市| 墨玉县| 安顺市| 墨脱县| 白沙| 新闻| 成都市| 荥经县| 长顺县| 谢通门县| 城市| 镇沅| 吴忠市| 哈巴河县| 新宁县| 仁怀市| 平果县| 石首市| 青冈县| 浦东新区| 盘山县| 汉沽区| 靖远县| 和田市| 桃江县| 合肥市| 海门市| 新疆| 靖远县| 汨罗市| 乌鲁木齐市| 乌兰县| 集贤县| 区。| 青浦区| 建始县| 东港市| 云龙县|