2017年成人學位英語考試英漢互譯沖刺練習及答案二
The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.
譯文:而有效遵守紀律的學生們往往是那些經常給校方提建議的學生。
They also learn how to cope with personal problems as well as learning how to think, to make decisions, to analyse and evaluate, and to communicate effectively.
譯文:他們也要學習如何處理個人問題和怎樣思考,怎樣決策、分析和評估以及有效溝通。
The problem is,how to encourage a child to express himself freely and confidently in writing without holding him back with the complexities of spelling?
譯文:問題是,怎樣鼓勵一個孩子在寫作時自由自信的表達自己,而不被拼寫的復雜所捆繞。
It may have been a sharp criticism of the pupil‘s technical abilities in writing, but it was also a sad reflection on the teacher who had omitted to read the essay, which contained some beautiful expressions of the child’s deep feelings.
譯文:這可能是對學生在寫作中的技術能力的尖銳批評,但也是老師的失敗的悲哀反映——忽略了朗讀文章,這其中優美的表達可以激發孩子們的深刻感受。
Wearing a seat belt saves lives;it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
譯文:系好安全帶能夠挽救性命,它能將喪生和重傷的概率減少一半以上。
學位英語考試:2017學位英語考試試題題型詳解考試時間準考證打印
