2015年6月英語四級(jí)翻譯真題(中國古老文明古國)
2015年6月大學(xué)英語四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,今年的四級(jí)翻譯難度與往年持平,完全在我們的預(yù)測(cè)范圍之內(nèi)。重點(diǎn)還是考察一些基本的常見句型和表達(dá)。文都教育專業(yè)老師現(xiàn)將四級(jí)翻譯題——中國當(dāng)中的重點(diǎn)詞匯句型考點(diǎn)總結(jié)如下:
古老的文明:old civilizations
構(gòu)成...的基礎(chǔ):form the basis或者underline
元素: element
起源于:originate from
工業(yè)革命:industrial revolution
啟動(dòng):launch
太空探索計(jì)劃:space exploration plan
太空站:space station
出口國:exporter
外國投資:foreign investment
在海外投資:invest abroad
超越:overtake
第二大經(jīng)濟(jì)體:the second largest economy
今年的翻譯繼續(xù)以短文的形式出現(xiàn)。短文的題材也是大家比較熟悉的文化社會(huì)信息介紹性的文章。一些核心詞匯和表達(dá)是我們經(jīng)常練習(xí)到的,沒有太難的結(jié)構(gòu)和表達(dá),只要同學(xué)們平時(shí)做到了相應(yīng)的積累,可以輕松應(yīng)對(duì)!可以確定的說:四級(jí)翻譯的考點(diǎn)是非?;A(chǔ)的,難度水平也較一般。所以建議之后備戰(zhàn)四級(jí)的考生一定要扎實(shí)做好歷年真題,掌握一些翻譯的常用表達(dá)及核心詞匯。祝大家都能考出好成績!
2015年6月四級(jí)翻譯題——參考譯文:
China is one of the world's oldest civilizations. Many elements which formed the basis of the modern world originated from China. Now, China has the world's fastest growing economy, experiencing a new industrial revolution. It also has launched an ambitious space exploration plan, including to build a space station by 2020. At present, China is one of the world's largest exporter, and is attracting a large number of foreign investment. At the same time, it also has invested billions of dollars abroad. In 2011, China overtook Japan and became the second largest economy.
專題推薦:2015年6月英語四級(jí)考試真題及答案 考后交流討論>>>
考后推薦>> 2015年6月英語四級(jí)成績查詢時(shí)間 成績查詢?nèi)肟?/span> 合格分?jǐn)?shù)線
掃一掃233網(wǎng)校英語四六級(jí)QQ群、微信號(hào)、新浪微博,時(shí)間為您送達(dá)2015年6月英語四級(jí)考試答案解析。
微信公眾號(hào):cet-233
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |