公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現在的位置:233網校 >> 英語四級考試 >> 翻譯 >> 翻譯指導 >> 文章內容

英語四級翻譯新題型三大顯著特點

  新版的四六級翻譯,讓人吐槽叫人無奈,考生很多單詞不會寫, 但也不能空著, 到后面就自己創造單詞,那么如何備戰四六級翻譯,"大換血"后的翻譯又具有哪些特點呢?
  首先、翻譯內容多為中國文化傳統。 比如13年12月真題中就出現: 中國結、手工藝人、團聚、祈求好運、辟邪、帝王、瑰寶、中國園林、園林景觀、皇室成員、微縮景觀、假山、山水畫卷、 造紙、火藥、 福、和、指南針、 印刷術、 瓷器等等,看似很難很難無從下手,但其實只有:中國結、帝王、中國園林、 造紙、火藥、 福、和、指南針、 印刷術、 瓷器這些的翻譯比較固定,而其他的詞或短語則可以靈活地變通。比如 "皇室成員"不是只有the royal family這樣高大上的翻譯,也可以譯為: the emperor's family, 或者 the king's family。 當然要想靈活自如,備戰過程中背誦積累是必不可缺的。
  其次、四六級翻譯的特點在于重復性。因為是介紹性的文章,而且內容關于中國傳統文化,一些表達不可避免的會反復出現,比如: "在古代,人們用它來······,但現在主要是用于裝飾的目的"、"在中文里意味著愛情丶婚姻和團聚"、"······常常作為禮物交換或作用飾品祈求好運和辟邪"、"······在中國各地差別很大"、"相傳, 中國的······于五千年前發現了······,在明清期間, 遍布全國, 在六世紀傳到······"。這些句子具有重復出現的特點,介紹中國各種傳統習俗都頻繁用到。所以我們可以把這些表達的英文變成模板句子進行背誦。
  后,英譯中靈活性很大,小說詩歌等翻譯也很靈活。但是四六級考的是中譯英,特別是介紹性文章,有它固定的技巧,比如切分句子,添加主語,主語為"我們\人們"直接變被動,定語的三類翻譯方法,四六級翻譯不求"雅",抓住這些基本的技巧,做到"信" 和 "達"是可以笑傲考場。

  常用詞匯:英語四級段落翻譯常用詞匯:中國經濟中國社會中國歷史與文化

  翻譯練習:大學英語四級翻譯新題型模擬練習及答案匯總

  老師點撥:英語四級改革新題型精講班/真題解析班 點擊免費試聽>> 視頻課程可下載至手機,隨時隨地學習!

責編:xuqing  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 河源市| 达州市| 台北县| 泽州县| 正定县| 榆树市| 临湘市| 宣城市| 泾阳县| 鸡东县| 潍坊市| 微山县| 洪湖市| 内江市| 河池市| 潮州市| 渝北区| 蓝田县| 金阳县| 肥城市| 鄂尔多斯市| 金溪县| 武城县| 沭阳县| 赣榆县| 乡宁县| 清原| 元江| 奇台县| 皮山县| 嘉义县| 墨脱县| 凌云县| 新密市| 肃南| 安仁县| 永新县| 凌海市| 宣威市| 宜丰县| 凤山市|