2013年6月英語四級沖刺試題及答案(三)
Part VI Translation
87.whether(it is)heated or not
【考點】讓步狀語從句的用法。
【解析】要表示“物質不管是否被加熱都無法溶于水”,需要讓步狀語從句,應由whether…or not…引導。
“是否加熱”其實含有被動的含義,應譯為heated or not,it is可以加也可以不加。
88.she(would)pay the money back on time
【考點】虛擬語氣的用法。
【解析】“按時”應譯為on time。“還錢”應譯為pay the money back。It is+表示推斷的詞(necessary/important/essential/vital等)+that從句,that從句中應使用虛擬語氣,表示重要性、可能性或吃驚等含義。“還錢”是將來可能發生的動作,因此應該用“would+動詞原形”,would可以省略。
89.consider the consequences of our actions或take into consideration/account the consequences of our actions
【考點】“考慮”和“這樣做的后果”的譯法。
【解析】“考慮”既可以簡單譯為consider,也可譯為take into consideration或take into account。“這樣做的后果”可譯為the consequences of our actions。
90.will we be the first to use nuclear weapons
【考點】under no circumstances和at no time引起的倒裝句c
【解析】under no circumstances意為“決不。無論如何”,at no time意為“絕不,從不”,用于句首時句子要部分倒裝.將謂語提到主語的前面。“首先做某事”應譯為be the first to do sth。“核武器”應譯為nuclear weapons。
91.Compared with the students in remote and poor areas,When(they are)compared with the students in remote and poor areas
【考點】“與……相比”這一短語的譯法;非謂語動詞(過去分詞)作狀語。
【解析】“與……相比”應譯為compared with,在句首可以直接引導狀語,也可以譯為時問狀語從句When(they are)compared with…。“偏遠窮困”應譯為remote and poor areas。
87.whether(it is)heated or not
【考點】讓步狀語從句的用法。
【解析】要表示“物質不管是否被加熱都無法溶于水”,需要讓步狀語從句,應由whether…or not…引導。
“是否加熱”其實含有被動的含義,應譯為heated or not,it is可以加也可以不加。
88.she(would)pay the money back on time
【考點】虛擬語氣的用法。
【解析】“按時”應譯為on time。“還錢”應譯為pay the money back。It is+表示推斷的詞(necessary/important/essential/vital等)+that從句,that從句中應使用虛擬語氣,表示重要性、可能性或吃驚等含義。“還錢”是將來可能發生的動作,因此應該用“would+動詞原形”,would可以省略。
89.consider the consequences of our actions或take into consideration/account the consequences of our actions
【考點】“考慮”和“這樣做的后果”的譯法。
【解析】“考慮”既可以簡單譯為consider,也可譯為take into consideration或take into account。“這樣做的后果”可譯為the consequences of our actions。
90.will we be the first to use nuclear weapons
【考點】under no circumstances和at no time引起的倒裝句c
【解析】under no circumstances意為“決不。無論如何”,at no time意為“絕不,從不”,用于句首時句子要部分倒裝.將謂語提到主語的前面。“首先做某事”應譯為be the first to do sth。“核武器”應譯為nuclear weapons。
91.Compared with the students in remote and poor areas,When(they are)compared with the students in remote and poor areas
【考點】“與……相比”這一短語的譯法;非謂語動詞(過去分詞)作狀語。
【解析】“與……相比”應譯為compared with,在句首可以直接引導狀語,也可以譯為時問狀語從句When(they are)compared with…。“偏遠窮困”應譯為remote and poor areas。
點擊進入:英語四級網校,免費試聽大學英語四級高清課程>>
查看試題:2013年6月英語四級模擬題及答案匯總
預測作文:2013年6月英語四級預測作文范文匯總
真題大全:大學英語四級歷年真題答案及下載匯總
相關推薦
課程免費試聽
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
????0??????
????????????????