公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現在的位置:233網校 >> 英語四級考試 >> 翻譯 >> 翻譯指導 >> 文章內容

大學英語四級翻譯新題型透析及技巧

導讀: 自2013年12月考次起,全國大學英語四級考試的翻譯部分將由原單句漢譯英調整為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等題材,長度為140-160個漢字。為了幫助廣大考生從容應對,我們將分別從詞和句的角度進行分析,幫助考生掌握翻譯技巧和要點。

  (二)句的翻譯
  漢語造句以名詞為重心,以詞組、散句和分句為手段,習慣按照時間、邏輯順序進行橫排式表述,其內部邏輯關系“含而不露”,甚至斷句不嚴,外形松散,因此漢語常被稱為時間型的報考結構,主要體現為形式自由、富于彈性。而英語則以“主——謂”的主干結構為中心來統領各語言成分,句界分明,外形嚴謹。因此在漢譯英時,譯文在邏輯和形式上都應當體現出英語的特點。如果是單句,首先應當確立句子的主干及句型,如果是復雜的句子或長句,則需要確立中心,根據上下文進行句子組合.可以譯為并列句、主從復合句(名詞性從句、定語從句、狀語從句等)、并列復合句或使用獨立結構等。這是漢譯英的步,也是正確譯文的基礎。

  1、確立主干
  在漢譯英時,不管漢語句子如何復雜.首先要考慮英語的基本組句框架。這些基本的框架可以變換,可以組合,但不能突破。組織英語句子時,始終不能脫離“主——謂”主干這一總的框架,然后再進行相應的時態變化、語態變化、語氣變化、句式轉換(肯定式、否定式、疑問式、強調句式及倒裝句式等),增加定語、狀語修飾成分、插入語等。 

  2、語序調整
  (1)定語的位置
  漢語的定語常放在中心語前;而英語的定語位置分為兩種:前置和后置。單詞充當定語時通常放在被修飾的中心語之前;而短語和從句作定語則多放在所修飾的中心語之后。
  (2)狀語的位置
  漢語常把狀語放在被修飾的成分前面,但英語中狀語的位置則分為幾種情況:單詞作狀語修飾形容詞或其他狀語時,常前置;表示程度的狀語修飾其他狀語時,可前置或后置;單詞作狀語修飾動詞時,多放在動詞之后;短語或從句作狀語時,可放在被修飾部分之前或之后。
  (3)漢英敘事重心不同
  漢語先敘事,然后表態或評論,以此來突出話題,這種句子被稱為主題旬。而英語則先表態或進行評論,而后再敘事,以突出主語。
  (4)強弱詞語的順序不同
  表示感情色彩的輕重、強弱時,漢語將重的內容、強的詞語放在前面;英語將語義輕的內容、弱的詞語放在前面,基本原則是前輕后重,前簡后繁。

  除了上面的技巧以外,還要注意段落的銜接。段落的銜接是指段落中各部分在語法和詞匯方面有關聯,即段落的各個部分的排列和銜接要符合邏輯。漢語和英語在銜接手法上迥異。漢語常用省略(如主語和連接詞)和重復的手段,依靠句與句之間內在的隱性邏輯關系體現段落的連貫;而英語則常用連接詞(如連詞、關系代詞、關系副詞)、替代詞、指稱語(如人稱代詞及相應的物主代詞)、特有的冠詞實現銜接,體現出段落內的語篇性。在漢譯英時,我們就要注意通過詞的增補、替代等技巧把漢語的銜接習慣轉化為英語的銜接習慣,這在前面講到的“詞的翻譯”中已經有所談及。

  后沖刺2014年6月英語四級新題型備考沖刺專題

  翻譯練習:大學英語四級翻譯新題型模擬練習及答案匯總

  233網校英語四級老師輔導英語四級改革新題型精講班/真題解析班 點擊免費試聽>>

責編:YYT  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 阿拉尔市| 乐安县| 台江县| 定南县| 平陆县| 绿春县| 厦门市| 桓台县| 鲁甸县| 柏乡县| 罗江县| 博湖县| 潜山县| 灌阳县| 石嘴山市| 苏尼特右旗| 宁波市| 弥勒县| 丁青县| 苍山县| 都江堰市| 西藏| 甘肃省| 太谷县| 抚顺县| 南陵县| 翁牛特旗| 广昌县| 稷山县| 富川| 奇台县| 临武县| 南阳市| 汝南县| 西华县| 岱山县| 平凉市| 西宁市| 自贡市| 阳新县| 新疆|