> 英語四級備考app下載 ">

公交车短裙挺进太深了h女友,国产亚洲精品久久777777,亚洲成色www久久网站夜月,日韩人妻无码精品一区二区三区

233??У- ????????????

????
您現在的位置:233網校 >> 英語四級考試 >> 翻譯指導 >> 文章內容

2017年6月大學英語四級快速掌握翻譯8大技巧

2017年6月13日來源:233網校評論
導讀:

  2017年6月大學英語四級快速掌握翻譯8大技巧由233網校英語四級考試頻道為您提供,希望對您有所幫助。手撕英語四級90%高頻考點>> 英語四級備考app下載

  七、英語多抽象,漢語多具體

  做翻譯實踐較多的人都有這樣的體會:英文句子難譯主要難在結構復雜和表達抽象上。通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解。表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用具體的中文進行表達,這對譯者往往具有更大的挑戰性。

  下面我們先看一組例子:

  disintegration 土崩瓦解

  ardent 熱心的;熱情的

  loyalty 赤膽忠心

  total exhaustion 筋疲力盡

  far-sightedness 遠見卓識

  careful consideration 深思熟慮

  perfect harmony 和睦;水乳交融

  feed on fancies 畫餅充饑

  with great eagerness 如饑似渴

  lack of perseverance 三天打魚,兩天曬網

  make a little contribution (捐款、捐助)添磚加瓦

  on the verge of destruction 危在旦夕

  從上面的例子不難看出,英語表達往往比較抽象,漢語則喜歡比較具體。我們再看一個翻譯:

  Until such time as mankind has the sense tolower its population to the points whereas the planet can provide a comfortablesupport for all, people will have to accept more "unnatural food."

  譯文:除非人類終于意識到要把人口減少到這樣的程度:使地球能為所有人提供足夠的飲食,否則人們將不得不接受更多的“人造食品”。

  原文中有三個抽象的名詞:sense,point和support和兩個抽象的形容詞comfortable和unnatural。其中,sense可指“感覺”、“判斷力”,point的意思是“點”,support的意思是“支撐(物)”、“支持(物)”,comfortable是“舒適的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的詞,如果不進行具體化處理,譯文就可能是這樣:除非人類有這樣的感覺,把人口減少到這樣的,使地球能為大家提供舒適的支持,否則人們將不得不接受更多的“非自然的食物”。

  相關查看:

  2017年上半年大學英語四級考試翻譯常用句型28句

  英語四級翻譯備考講師解析:要以句子為單位

責編:wxx  評論  糾錯

課程免費試聽
?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????
主站蜘蛛池模板: 康乐县| 穆棱市| 和平区| 富平县| 定日县| 彰化市| 克山县| 绥阳县| 大新县| 牙克石市| 湖北省| 漾濞| 卢湾区| 武川县| 锡林浩特市| 勐海县| 林芝县| 西华县| 太康县| 宜城市| 团风县| 咸丰县| 邵东县| 庄河市| 彰化市| 漯河市| 铜陵市| 呼玛县| 巴林左旗| 阿尔山市| 宁明县| 安溪县| 琼中| 小金县| 罗山县| 西贡区| 扶绥县| 太谷县| 永胜县| 合肥市| 龙胜|