2017年6月大學英語四級快速掌握翻譯8大技巧
導讀:
2017年6月大學英語四級快速掌握翻譯8大技巧由233網校英語四級考試頻道為您提供,希望對您有所幫助。手撕英語四級90%高頻考點>> 英語四級備考app下載
一、英語重結構,漢語重語義
我國著名語言學家王力先生曾經說過:“就句子的結構而論,西洋語言是法治的,中國語言是人治的。”
我們看一看下面的例子:
Children will play with dolls equipped withpersonality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded asworkmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived.
譯文:孩子們可以和裝有性格芯片的娃娃一起玩耍;內嵌性格裝置的電腦將被視作人們工作上的伙伴而不僅僅是工具;休閑時,電視機還能滿足人們嗅覺感官的需求——那時,數碼時代就已經到來了。
這句英語是由四個獨立句構成的并列句,前三個句子都用簡單將來時,后一個句子用的是將來完成時,句子之間的關系通過時態、逗號和并列連詞and表示得一清二楚。而漢語譯文明顯就是簡單的敘述,至于句子之間的關系完全通過句子的語義表現出來:前三個句子可以看成是并列關系,后一個句子則表示結果。
相關查看:
相關推薦
課程免費試聽
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ![]() |
???? |
????0??????
????????????????